TRADUCTOR

viernes, 31 de enero de 2020

DAVID DIOP: POEMAS


El que todo lo ha perdido

El sol brillaba en mi cabaña
y mis mujeres eran hermosas y ágiles
como las palmeras bajo la brisa nocturna.
Mis hijos se metían en el gran río
de profundidades de muerte
y mis piraguas luchaban con los cocodrilos.
La luna, maternal, acompañaba nuestras danzas
El ritmo frenético y pesado del tantán,
tantán de la alegría, tantán de la despreocupación
en medio de la hoguera de libertad.


Luego, un día, el Silencio...
Los rayos del sol parecieron apagarse
en mi cabaña desprovista de sentido.
Mis mujeres comprimieron su enrojecida boca
contra los finos y duros labios de los conquistadores de ojos de acero
y mis hijos dejaron su apacible desnudez
por el uniforme de hierro y sangre.
También la voz de ustedes se ha apagado.
Los hierros de la esclavitud desgarraron mi corazón,
tantanes de mis noches, tantanes de mis ancestros.



Cerca de ti

Cerca de ti volví a encontrar mi nombre 

Mi nombre largo tiempo oculto bajo la sal de las distancias 
Volví a encontrar los ojos que las fiebres no empañan ya 
Y tu risa como la llama que horada la sombra 
Me devolvió África más allá de las nieves de ayer 
Diez años amor mío 
Y las mañanas de ilusiones y los restos de ideas 
Y los sueños repletos de alcohol 
Diez años y el aliento del mundo me contagió su pesadumbre 
Esta pesadumbre que carga el presente con el sabor de los días por venir 
Y del amor hace un río infinito 
Cerca de ti volví a encontrar la memoria de mi sangre 
Y las guirnaldas de risas alrededor de los días 
Los días que resplandecen de júbilos renovados.


África

(A mi Madre)

África, África mía África de los altivos guerreros de las sabanas ancestrales 
El África que canta mi Abuela
A la orilla de su río lejano 
Yo jamás te conocí 
Pero mi mirada está llena de tu sangre 
Tu hermosa sangre negra vertida a través de los campos 
La sangre de tu sudor 
El sudor de tu trabajo 
El trabajo de la esclavitud 
La esclavitud de tus hijos África, dime, África ¿Eres tú esa espalda que se doblega 
Y se resigna bajo el peso de la humildad 
Esa espalda que tiembla con sus rojas marcas 
Que al mediodía soporta el látigo por los caminos? 
Entonces una voz solemne me respondió: 
Hijo impetuoso, aquel árbol robusto y joven 
Aquel árbol 
Soberbiamente solo en medio de flores blancas y mustias 
Es África, tu África que retoña 
Que retoña paciente, obstinadamente 
Y cuyos frutos tienen poco a poco 
El amargo sabor de la libertad.



David Diop

Burdeos, 9 de julio 1927 – Dákar, 29 de agosto 1960 Su nombre completo era David Mandessi Diop, fue un poeta francés de África occidental conocido por su contribución al movimiento literario Négritude . Su obra refleja su postura anticolonial. 
Diop comenzó a escribir poemas cuando todavía estaba en la escuela, y sus poemas comenzaron a aparecer en Présence Africaine desde que tenía solo 15 años. Diop vivió su vida en una transición constante entre Francia y África occidental, desde la infancia en adelante. Mientras estaba en París, Diop se convirtió en una figura prominente en la literatura de Négritude. Su trabajo es visto como una condena al colonialismo y detesta el dominio colonial. Como muchos autores de Négritude de la época, Diop esperaba un África independiente.
Murió en el accidente del vuelo 343 de Air France en el océano Atlántico frente a Dakar , Senegal , a los 33 años el 29 de agosto de 1960. Su única pequeña colección de poesía, Coups de pilon , salió de Présence Africaine en 1956; fue publicado póstumamente en inglés como Hammer Blows , traducido y editado por Simon Mondo y Frank Jones ( African Writers Series , 1975).
Fuente: Wikipedia / Palabras de la Ceiba / Foto: Anagrama


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.