TRADUCTOR

viernes, 29 de marzo de 2019

DANIEL WENCE: POEMAS



Con qué sopor me levanto. Llego hasta la cocina, enciendo un diminuto fuego que me recuerda la inmolación, me parece imposible mirarlo de lleno: los ojos como leves llamaradas de un azul que se tambalea ebrio sobre las pupilas. Mi larga frente iluminada parece el reflector de una ciudad ficticia.

El agua sobre el fuego levanta pequeñísimas esferas en las que se guardan nuestros nombres, todos mis egos y las repeticiones de mis egos suben lentamente, desaparecen igual que puntos en la carretera: microorganismos que se entrelazan, nexos para amarrar mi historia.

La tetera despide un silbido de tren. Reconozco entonces tu partida. Miro tu mascada ondeante, tus gafas de sol para cubrir el tiempo y las hinchazones. Me recuerdas a Miss Holly Golihgtly, viajera: Cada día andaba un poco más: un kilómetro, y volvía a casa. Dos kilómetros, y volvía a casa. Un día, simplemente, siguió adelante.

No me dejes solo, el vapor y el silbido me aturden, el aroma del café invade mi departamento angosto, mi cuerpo se impregna, se infecta de café.


********************************************************************************************************
Una malva crece en el sitio donde estabas, escuálida, sola. Intenta alegrar la mañana una flor que te sucede, flor materna a la que a veces miro esconderse del hombre.
Ya no habremos de emprender viaje alguno. Nada importan los caminos en tu ausencia.


********************************************************************************************************
Tu aroma perfuma los cuerpos, viaja por su cuenta, invasora de hogares, propina mordidas.
Tu aroma hace viajes en el tiempo. Mil novecientos noventa y nueve: los niños corren mientras nosotros descubrimos alguna fragancia reservada para los adultos. En nuestras mejillas un muchacho perderá su nombre con los años, quedará una voz indescifrable, una barba, una malva, una madre.


********************************************************************************************************
Nos ha llovido, sí, y a cántaros
el veneno de los animales

Nos ha llovido
remojemos la melancolía en los charcos.


Historia natural de la melancolía, Instituto Sinaloense de Cultura
(Serie Ex Libris/poesía), México, 2018.




Daniel Wence 
(Michoacán, 1983). Es poeta y gestor. Autor de los libros Nada de incrustaciones (La Ceibita/Tierra Adentro, 2010), Arlecchino (Editorial Montea, 2017) e Historia natural de la melancolía (Instituto Sinaloense de Cultura, 2018). Compiló Notas de atar, muestra de poesía mexicana joven (Jazztival/ SECUM, 2013). También es autor de algunos libros de poesía infantil como El pirata triste, Princesa/bruja y astronauta, Calcetín Zurcido, Hermanas aves, publicados por Editorial Derecho y Revés/Seigard Chile en 2016. Becario del PECDAM en su emisión 2018-2019 en el área de poesía. Codirector y fundador del Encuentro Nacional de Poetas Jóvenes Ciudad de Morelia. Fuente: elguardatextos.com


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.