TRADUCTOR

viernes, 17 de mayo de 2019

RUY PROENÇA: POEMAS


Zona de confort


si tú
has visto un clavo
en mi frente

y te parece
que eso tiene
todo el sentido

entonces vivir
es menos peligroso
de lo que imaginaba

vamos
cuelga
un cuadro



Radio de galena

zumba en mi cráneo
una radio de galena
que no conocí

salvo
dos o tres vestigios
en el cajón inferior
del armario

según
el finado abuelo
aquello eran piezas
de un tío
que se marchó
a los Estados Unidos

hoy hace
50 años
que las vi
inútiles
en ese armario
de un trastero
sobre el garaje

mi abuelo
cien por cien calvo
posiblemente electrocutado
por alguna
radio de galena
u otro cacharro
inventado en el siglo XX

avión bomba atómica
banda ancha
microscopio electrónico
tubo de rayos catatónicos
tostadora ordenador
resonancia magnética
máquina de lavar
satélites

hoy
quieren seducirme
para que deposite la memoria
en nubes invisibles
y la comparta
con todo el mundo

tengo que creérmelo
debo créermelo
aunque
soy escéptico

no inventé
la física cuántica
no descubrí
los quarks
no intuí
la teoría de cuerdas
ni la de los agujeros negros

además,
¿y si llueve?

(de Contenedores de escombros)



La invisible cicatriz


nacer
es ser nuevecito nuevecito
y ya dejar cicatriz

vivir
es cubrir a los demás
de cicatrices
y ser cubierto

pero no todo
son cicatrices

algunas incisiones
definitivamente
no se cierran

por eso
dicho sea de paso
morimos



Tiranías

antiguamente
decían: cuidado
las paredes tienen oídos

entonces
hablábamos bajito
nos fiscalizábamos

hoy
las cosas han cambiado
los oídos tienen paredes

de nada
sirve

gritar


Ruy Proença

Nacido en Sao Paulo el 9 de Janeiro de 1957. Engenheiro graduado pela Escola Politécnica da Universidade de São Paulo, Ruy Proença estreou em livro com Pequenos séculos (Klaxon, 1985), seguindo-se A lua investirá com seus chifres (Giordano, 1996), Como um dia come o outro (Nankin, 1999), Visão do térreo (Editora 34, 2007; projeto selecionado pelo Programa de Ação Cultural do Governo do Estado de São Paulo), Coisas daqui (SM, 2007) e Caçambas (Editora 34, 2016; projeto selecionado pelo Programa Petrobras Cultural. De 1991 a 2002, integrou o grupo paulista de poesia Cálamo, do qual fizeram parte, entre outros, Fabio Weintraub, Priscila Figueiredo, Chantal Castelli, Luiz Gonzaga e Ana Paula Pacheco. Está presente em diversas antologias de poesia brasileira como Anthologie de la poésie brésilienne (Chandeigne, França, 1998), Pindorama: 30 poetas de Brasil (Revista Tsé-tsé, Argentina, 2000), Poesia brasileira do século XX: dos modernistas à actualidade (Antígona, Portugal, 2001), New Brazilian and American Poetry (Revista Rattapallax, EUA, 2003), Antologia comentada da poesia brasileira do século 21 (Publifolha, 2006), Traçados diversos: uma antologia da poesia contemporânea (Scipione, 2009), Roteiro da poesia brasileira: anos 80 (Global, 2010) e É que os Hussardos chegam hoje (Patuá, 2014). Foi também um dos organizadores da antologia realizada em homenagem a Donizete GalvãoOutras ruminações (Dobra, 2014) Traduziu os poetas franceses Boris Vian e Paol Keineg (Histórias verídicas. Dobra, 2014) Discutindo o título de seu livro mais recente, Caçambas, Proença afirma que, assim como o modelo contemporâneo de sociedade consumista, insustentável, procura uma solução para os resíduos gerados, sua poética busca a reconstrução de uma “narrativa” a partir de “detritos”. Diz ainda que em sua obra está presente a consciência de que "o tempo literário é um território de interrogação do tempo presente". Fuente: Wikipedia. / vallejoandcompany / Foto: Mallarmargens - Marisa Proença

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.