TRADUCTOR

viernes, 22 de julio de 2016

MAX ALHAU: POEMAS



Desnuda tu palabra,
exorciza el día,
y después sospesarás la lluvia,
subirás el camino
para dar la espalda
a tantas sombras,
a las muchas siluetas diáfanas
cuyo nombre a penas
tiembla en tu memoria.

El manantial, es realmente
lo que más anhelas
y que te será restituido
poco después de haberte detenido
sin que te importe el plazo.


****************************************************************************

Partirás
con la ligereza de un escolar
en la víspera de las vacaciones.
Atravesarás los bosques
que manchan el cielo,
los torrentes con sus aguas derramadas.
Solo serás una hierba viva
esbozando otro destino
al margen de esta tierra.


*****************************************************************************

Ya no busques entre los arrecifes
el paso más seguro,
hace tiempo descubriste
los territorios enroscados en tu memoria,
las estaciones al alcance del aliento.
De la tierra, iceberg destinado a la debacle,
eres el habitante incierto,
aquel que deserta al amanecer
cuando las raíces se liberan
de un árbol a penas delineado.

Tú ya no eres de este país
sino de ese otro
ignorado pos las mapas.

Lo nombras sin temor.
Ya te pertenece.


*****************************************************************************

Solo avanza si el cielo está despejado.
A lo lejos un camino sin principio ni fin:
afirma su soledad; la tuya, entrégala
a los campos, al claro que se anega
en una luz tardía.

No intentes ver hacia atrás:
convivir con las sombras
es perderse para siempre por el camino.

Acepta por el silencio en la complicidad
del aire, de un aliento que va menguando.

No temas el exilio, el despojo.
Bastaría nombrar lo que te rodea
para saber que durar es inapelable.


**************************************************************************

Desecha tu lápiz,
deja la página en blanco,
conformándote con mirar los abedules,
los sauces y demás árboles,
con tomar el agua en su fluir,
con solicitar las praderas.

Cuida de las nubes y las colinas,
del fuego y sus cenizas.
Sitia el alba al igual que la noche
para mejor dar la espalda
a lo que fue solo resplandor,
espejismo que tu ojos
han desterrado de su horizonte.


Max Alhau


El escritor francés Max Alhau (París, 1936). Es poeta y novelista. Por su trabajo narrativo ha merecido el prestigioso Grand Prix SGDL de la Nouvelle y, como poeta, ha sido distinguido con el Prix Antonin-Artaud. Sus poemarios más recientes son Proximité des lointains ( l’Arbre à paroles, 2006 ) y Du bleu dans la mémoire ( Voix d’encre, 2010 ).
Fuente: circulodepoesia.com - Poemas sacados de "Del asilo al exilio" ( Vaso roto, 2011 ) y traducidos por Fabienne Bradu y Porfirio Mamani Macedo
Foto:lherbequitremble.fr

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.