TRADUCTOR

viernes, 19 de abril de 2019

EMMA VILLAZÓN: POEMAS

Otra (fuera de la jornada de metal)

Modula las vocales de forma torcida
para que se desenvuelvan el violín
el opio pertinaz la rosa torva
Trenza destrenza y deja abierto su pico
por varios minutos en pos del vértigo
como si esperara que todos los elementos
se impregnaran en sus bordes
Hinca toda la noche en rostros de hoz y cuerda
y a la alborada apenas logra ofrecerte
la refracción de esos cuerpos
en un agua malva          —no su descamarse
sus quebraduras de peces.


[cuestionario rechazado]

¿qué calles no llevan
a las direcciones esperadas?
¿por qué una cara nunca es la cara de algo, sino algo similar a una hoja cubista?
¿por qué un nombre propio
no es comparable con un sombrero?
¿y si alguien se quita el nombre al saludar —al escribir?
¿qué se puede inferir de este día/mes/año? (no mire al cielo)
¿qué se puede inferir de que no sea necesario cavar en el silencio para oler crímenes diarios?
¿cuáles son las visiones de tres jóvenes borrachos si su charla entrara por una ventana de su casa?
¿es posible vivir incendiada y no cometer delitos?
¿qué es la cultura?* / ¿vive quien ama una radio?
¿qué se puede inferir de que miles de fervorosas
quieran ser presidentas
de su espacio y guerra?  / ¿y si sus armas son su vida?*
¿qué debe hacer cada uno con los antepasados y el cielo?
(conecte ambos términos de manera argumentativa)
¿saber es lo mismo que moverse
“pertinentemente” entre seres y cosas?
según el texto que se le ha asignado, ¿qué
palabra es la más adecuada para reemplazar
por el sustantivo destacado de esta frase:
“como si la vida lo abandonara lentamente
con el último soplo del vapor”?
¿por qué el silencio arrasa siempre
todo como la última palabra reina e incierta?
¿a quién le pertenece el silencio?
¿es posible vivir incendiada y cometer delitos en silencio?
¿es posible vivir incendiada y no comer delitos en silencio?
¿es posible vivir incendiada y no honrar unos delitos? (…)
* Macabea. * E. Hernández.


¿las palabras son qué?

 virutas vaho golpes van a manos
al salir o entrar a calles             polvo
de tripas             acaso             pero
las palabras             qué             son
qué viene a las manos             qué
a los ojos             al paladar desierto
porque arrimadas a lo estrecho             vamos (temporarias)
en días sin nombre             recibiendo.

Emma Villazón
(Santa Cruz de la Sierra-Bolivia, 1982 – El Alto-Bolivia, 2015). Estudió Derecho y Filología Hispánica en la Universidad Gabriel René Moreno de Santa Cruz y magíster en Literatura latinoamericana por la Universidad de Santiago. Publicó los poemarios Fábula de una caída (2007) y Lumbre de ciervos (2013). Obtuvo el Premio Nóveles Escritores (2007). Falleció prematuramente tras participar en la Feria del Libro de La Paz-Bolivia (2015), dejó un puñado de poemas, narraciones y ensayos inéditos, entre ellos el poemario Temporarias. El Concejo Municipal de Santa Cruz le otorgó póstumamente la ‘Medalla al mérito municipal’ (2015) por su destacada labor y aporte a la cultura cruceña y boliviana en general. Fuente. Extraídos de: Temporarias y otros poemas (2016), - vallejoandcompany.com - Foto: Archivos del blog

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.