TRADUCTOR

viernes, 19 de junio de 2015

SURJIT PATAR: POEMAS


NOMBRE 

al mirar los bellos árboles,

te transformas en nube
al mirar la nube
te transformas en pavo real
si ves un pavo real
entonces te transformas en serpiente
si ves una serpiente
te transformas en piedra

si ves una piedra
te transformas en espejo
si ves un espejo
entonces te preguntas
¿quién eres? ¿quién eres?
eres serpiente, nube o pavo real
espejo, piedra o algo
ya sea noche, mañana o atardecer
pero por lo menos llámate algo
es agua, ora vapor, ora lluvia
el hielo se convierte en río, luego en mar de nuevo

esta existencia de endurecer y derretir
¿qué nombre puedo darle
a esta existencia que cambia?

EN LA CIUDAD DE MEDELLÌN 
En la ciudad de Medellín
en el Parque Obrero
un niño en su bicicleta
se me acercó.
Mirando mi turbante y
mi barba, me preguntó:
- ¿Es usted un mago?
Me reí y quise decirle que no.
Pero dije:
- Sí, yo soy un mago.
Puedo bajar estrellas del cielo
y hacer collares.
Puedo tornar las heridas
en flores.
Puedo transformar los árboles
en instrumentos musicales
y el viento en músicos.

- ¿De verdad? dijo el niño.
Por favor, cambie mi bicicleta
en un caballo.

Dije yo: ¡Oh,... No...!
No puedo hacer eso,
no soy el mago de los niños.
Soy el mago de los adultos.
- Entonces, ¿puede cambiar mi casa
en un palacio?
- ¡Oh, no. En realidad
yo no soy el mago de las cosas.
Soy un mago de las palabras.
- Ya entiendo.
Usted es un poeta,
dijo el niño,
y se fue en su bicicleta
diciéndome adiós con su mano.
Se alejó del parque
y entró
en mi poesía.














Surjit Patar
(La India 1944)
Surjit Patar es un escritor y poeta en idioma Punjabi de East Punjab (India). Debutó en 1960. 

Biografía 
El Dr. Surjit Patar es un reconocido poeta Punjabi. Obtuvo una maestría en la Universidad de Punjab, Patiala y luego un doctorado en Literatura sobre "Transformación de Folklore de Guru Nanak Vani" de Guru Nanak Dev University, de Amritsar. Luego se unió a la profesión académica y se retiró como profesor de la Universidad Punjabi Agrícola de Punjab, Ludhiana. Empezó a escribir poesía en mediados de los años sesenta. Entre sus obras de poesía son "Hawa Vich Likhe Harf" (Las palabras escritas en el aire), "Birkh Arz Kare" (Así habló el árbol), "Hanere Vich Sulagdi Varnmala" (Palabras sin llama en la oscuridad), "Lafzaan Di Dargah "(Santuario de palabras)," Patjhar Di Pazeb "(para el tobillo del otoño) y Surzameen (Music Land). 

Ha traducido al Punjabi las tres tragedias de Federico García Lorca, la obra de Nag Mandala de Girish Karnad y poemas de Bertolt Brecht y Pablo Neruda. También se ha adaptado obras de teatro de Jean Giraudoux, Eurípides y Racine. Ha escrito guiones de tele-poetas Punjabi de Sheikh Farid a Shiv Kumar Batalvi. 

Ha ocupado el cargo de Presidente, Punjabi Sahit Akademi, Ludhiana. 

Filmografía 
Surjit Patar ha escrito los diálogos de la película Punjabi Shaheed Uddham Singh: Alais Ram Singh Mohammad Azad, la película que se hace en la vida de Udham Singh. También escribió los diálogos para la versión Punjabi de la película de Deepa Mehta Cielo en la Tierra. 

Premios 
1993: Premio de Sahitya Akademi para Hanere vich Sulghdi Varnmala 
1999: Panchnad Puruskar por Bhartiya Bhasha Parishad, Kolkata 
2009: Saraswati Samman (máximo galardón literario de la India) por la fundación KKBirla para "Lafzan Di Dargah" 
2012: Premio Padma Shri en el campo de la Literatura y Educación (cuarto premio civil más alto de la República de la India)
Fuentes:rincóndepoetasmajos.blogspot.com.ar - Poemhunter.com



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El comentario estará sujeto a la aprobación del equipo y su administrador. Gracias.